Русско-немецкий разговорник
| Да. | Я. | |
| Нет. | Найн. | |
| Пожалуйста. | Биттэ | |
| Спасибо. | Данкэ | |
| Большое спасибо. | Данкэ шён / Филен данк. | |
| Здравствуйте (Добрый день). | Гутэн так | |
| Доброе утро | Гутэн морген | |
| Добрый вечер | Гутэн абэнт | |
| Привет | Халло | |
| Извините (для привлечения внимания) | Энтшульдигунг | |
| Извините | Энтшульдигэн зи | |
| Вы говорите по-английски? | Шпрэхен зи энглиш? | |
| Вы говорите по-русски? | Шпрэхен зи руссиш? | |
| К сожалению, я не говорю по-немецки. | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт | |
| Я не понимаю | Ихь фэрштээ нихьт | |
| Где находится…? | Во ист…? | |
| Помогите! | Хильфэ! | |
| Вызовите полицию. | Руфэн зи ди полицай! | |
| Вызовите врача. | Холен зи айнэн арцт! | |
| Я заблудился! | Ихь хабэ михь фэрляуфэн. | |
| Добрый день | Гутэн так. | |
| Добрый вечер | Гутэн абэнт. | |
| Привет (в Австрии и Южной Германии) | Грюсс гот. | |
| Спокойной ночи | Гутэ нахт. | |
| Пока. | Чус. | |
| До свидания. | Ауф видэрзэен. | |
| До скорого. | Бис бальт. | |
| Меня зовут… | Ихь хайсэ… | |
| Я приехал(а) из России. | Ихь коммэ аус руслант. | |
| Как у Вас дела? | Ви гейт эс инэн? | |
| Я понимаю. | Ихь фэрштээ. | |
| Я не понимаю. | Ихь фэрштээ нихьт. | |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Шприхьт йеманд хир энглиш? | |
| Вы не могли бы дать мне…? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? | |
| Я хотел бы… | Ихь мёйхьтэ… | |
| Мы хотели бы… | Вир мёйхьтэн…… | |
| Дайте мне, пожалуйста… | Гебэн зи мир биттэ… | |
| Дайте мне это, пожалуйста… | Гебэн зи мир биттэ дас. | |
| Покажите мне… | Цайгэн зи мир биттэ… | |
| Я ищу… | Ихь зухэ… | |
| мой отель | майн хотэль | |
| туристический офис | дас феркерзамт | |
| телефон-автомат | айнэ тэлефон - цэлле | |
| аптеку | ди апотэкэ | |
| супермаркет | ди кауф-халле | |
| почту | дас поштамт | |
| банк | айнэ банк | |
| Где здесь ближайший полицейский участок? | Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? | |
| Где здесь ближайшая… | Во ист хир ди нэкстэ… | |
| Станция метро | У-бан-штацьон | |
| Остановка автобуса | Бус-хальтэ-штэлле | |
| Бензозаправка | Танк-штэлле | |
| Где я могу взять такси? | Во кан ихь айн такси нэмен? | |
| Вызовите такси, пожалуйста | Руфэн зи биттэ айн такси. | |
| Сколько стоит доехать до…? | Вас костэт ди фарт…? | |
| По этому адресу, пожалуйста! | Дизэ адрэссэ биттэ. | |
| Отвезите меня.. | Фарэн зи михь… | |
| Налево | Нах линкс | |
| Направо | Нах рехьтс. | |
| Мне нужно вернуться. | Ихь мус цурюк. | |
| Остановите здесь, пожалуйста. | Хальтэн зи биттэ хир. | |
| Сколько я вам должен? | Вас золь ихь цален? | |
| Вы не могли бы меня подождать? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? | |
| Мне нужно доехать до… | Ихь мус нах … гэен. | |
| Сколько стоит билет до…? | Вифиль костэт ди фар-картэ нах…? | |
| Я только смотрю. | Ихь шауэ нур. | |
| Покажите мне пожалуйста, это. | Цайгэн зи мир биттэ дас. | |
| Я хотел(а) бы… | Ихь зухэ… | |
| Дайте мне это, пожалуйста. | Гебэн зи мир биттэ дас. | |
| Сколько это стоит? | Вас костэт эс (дас)? | |
| Я это беру. | Ихь нэмэ эс. | |
| 0 | нуль | |
| 1 | айнс (айн) | |
| 2 | цвай (цво) | |
| 3 | драй | |
| 4 | фир | |
| 5 | фюнф | |
| 6 | зэкс | |
| 7 | зибэн | |
| 8 | ахт | |
| 9 | нойн | |
| 10 | цэн | |
Разговорник по Германии